AC | ט והיה כעם ככהן ופקדתי עליו דרכיו ומעלליו אשיב לו
|
ASV | And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings.
|
BE | And the priest will be like the people; I will give them punishment for their evil ways, and the reward of their acts.
|
Darby | And it shall be as the people so the priest; and I will visit their ways upon them, and recompense to them their doings;
|
ELB05 | Und so wird, wie das Volk, der Priester sein, und ich werde ihre Wege an ihnen heimsuchen und ihre Handlungen ihnen vergelten;
|
LSG | Il en sera du sacrificateur comme du peuple; Je le châtierai selon ses voies, Je lui rendrai selon ses oeuvres.
|
Sch | Aber es soll dem Priester ergehen wie dem Volk, ich werde an ihm heimsuchen seinen Wandel und ihm seine Taten vergelten.
|
Web | And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
|